Κλασσικά ..... ή Κλασικά ;

17 σχόλια / 0 νέα/ο
Τελευταία δημοσίευση
gpiter
Εικόνα gpiter
Απών/απούσα

Καλησπέρα…. Απόψε δεν θα σας γράψω για ποδήλατα, αλλά θα σας γράψω για…. γραμματική. Σε γενικές γραμμές, (παρ όλες τις φιλότιμες προσπάθειες που καταβάλω) δεν είμαι καλός στην ορθογραφία…. Τα περισσότερα κείμενά μου τα γράφω στο word, και μετά τα κάνω αντιγραφή και επικόλληση αφού πρώτα τα έχω περάσει από τον ορθογραφικό ελέγχω του προγράμματος….. Έτσι λοιπόν παρατήρησα ότι όταν έγραφα την λέξη ‘’ κλασικό’’ είτε με ένα, είτε με δύο σίγμα, μου την έβγαζε σωστή. Πρόσεξα δε, ότι άλλοι την έγραφαν με ένα, και άλλοι με δύο (σίγμα)στα διάφορα κείμενα που διάβαζα, …. Ωραία παπαριά, -σκέφτηκα,- γράφω για Raleigh, Bismarck κ.τ.λ.. και δεν ξέρω πως γράφετε η λέξη ‘’κλασικό’’ ….. έτσι λοιπόν βάλθηκα να λύσω αυτόν τον γρίφο και ιδού τι βρήκα….
Σε πολλά κείμενα θα έχετε προσέξει ότι αυτή η λέξη γράφεται άλλοτε με δύο 'σ' και άλλοτε με ένα. Πριν 50 χρόνια ίσως θα προκαλούσε ειρωνικά σχόλια για την εσφαλμένη ορθογραφία του όποιος την έγραφε με ένα 'σ'. Και όμως , κορυφαίοι φιλόλογοι την έγραφαν με ένα 'σ' ; Γιατί άραγε; Τι ήξεραν που δεν ξέρουν όσοι γράφουν τη λέξη 'κλασσικός' ;
 Θεωρία γλωσσολογίας :
H λέξη κλασικός προέρχεται από την αρχαία ελληνική λέξη κλάσις (της κλάσεως) που σημαίνει 'τάξη, σειρά'. Όταν οι αρχαίοι μας πρόγονοι έλεγαν ότι ένας ποιητής ήταν κλασικός εννοούσαν ότι ήταν πρώτης τάξεως και ότι ξεχώριζε από τους υπόλοιπους. Όπως φαίνεται από την ορθογραφία της, η λέξη γράφεται με ένα 'σ'.
Όμως στη συνέχεια οι Λατίνοι πήραν τη λέξη για να τη χρησιμοποιήσουν με τον ίδιο τρόπο και αντιγράφοντάς την όπως την άκουγαν την έγραψαν classis. Δεν την έγραψαν clasis γιατί αυτό θα προφερόταν ως [κλάζις], χωρίς να παραπέμπει στην αρχαιοελληνική προφορά.
Στη συνέχεια Λατίνοι συγγραφείς παρήγαγαν τη λέξη classicus, την οποία χρησιμοποίησε στη συνέχεια η γαλλική και η αγγλική, νεολατινικές γλώσσες. Με τη σημασία του κλασικού ως συγγραφέα πρώτης τάξεως χρησιμοποίησαν τη λέξη και οι νεότεροι Έλληνες. Έτσι, η λέξη ξεκίνησε από την Ελλάδα, πέρασε απέναντι στην Ιταλία, ταξίδεψε στην Ευρώπη και ξαναγύρισε στην Ελλάδα.
Επειδή όμως
α) για τους Έλληνες δεν υπάρχει λόγος να γραφεί η λέξη με δύο 'σ', καθώς δεν έχει διαφορά η προφορά του 1 από τα 2 'σ' στο συγκεκριμένο φωνητικό περιβάλλον και
β) η λέξη προέρχεται από την αρχαιοελληνική κλάσις που γράφεται με ένα 'σ',
--> το σωστό είναι να γράφεται 'κλασικός'.

πηγή : http://www.asxetos.gr/articles/glossa-ellhnikh/glossa-klasikos-i-klassik...

Υ.Σ 1 Για να μην παρεξηγηθώ….. είναι όμορφο και επιθυμητό να υπάρχουν ορθογραφημένα κείμενα, αλλά από εκεί και πέρα η έλλειψη ορθογραφίας, δεν πρέπει να λειτουργεί σαν ανασταλτικός παράγοντας ώστε να μην γράφει κάποιος τις απόψεις του. Ευτυχώς βέβαια, για κάποιους σαν και εμένα, που υπάρχει και η τεχνολογία, βλέπε word….
Υ.Σ 2 … θεώρησα ότι εδώ είναι η θέσει για αυτό το κείμενο και ας μην έχει…. ρόδες, αν πιστεύετε πως όχι, κάποιος διαχειριστής ας του αλλάξει θέση.
Καλό βράδυ ……

Αξιολόγηση: 
0
Η αξιολόγηση σας: Κανένα
0
0 ψήφοι
Leone_gr
Εικόνα Leone_gr
Απών/απούσα

Απολύτως σωστά τα παραπάνω.

Εγκλυκλοπαιδικά προσθέτω ότι, όταν μια λέξη ταξιδεύει σε άλλη χώρα και ξαναγυρνά σε εμάς, τότε λέμε ότι έχουμε αντιδάνειο.

Εκτός από το παραπάνω παράδειγμα, βρίσκω εξαιρετικά ενδιαφέροντα:

ελληνικά ποινή > λατινικά poenalis > μεσ. λατινικά poenalitas > ελληνικά πέναλντι
ή

αρχαία ελληνικά κωνωπειον (ανάκλιντρο με κουνουπιέρα) > λατ conopeum > γαλλικά canape > ξανά ελληνικά ως... καναπές

και πολλά, πολλά άλλα...

Επίσης, μιας που το αρχίσαμε γλωσσολογικά,

Ποδήλατο Πεντάλ (δηλαδή πετάλι)

Yellow1850
Εικόνα Yellow1850
Απών/απούσα

Ανέκαθεν και εγώ είχα αυτό το ερωτηματικό, ωστόσο δεν ανέτρεξα ποτέ να το απαντήσω, απλά προτίμησα τη χρήση με δύο "σ" παρασυρόμενος από την αγγλική χρήση.
Είναι πραγματικότητα όπως πολύ εύστοχα διευκρίνισε ο φίλος μας gpiter ότι στη γραφή με λατινικούς χαρακτήρες εφόσον η λέξη γραφόταν με ένα "s" θα προφερόταν ως clazic αλλά η επεξήγηση έχει και την εκδοχή της σωστής προσφοράς της λέξης εκ των Ελληνικών.
Επειδή προέρχεται από την Ελληνική λέξη κλάσις συνεπώς και κλασικός υπάρχει κανόνας αγγλικής που αναφέρει το εξής:
Οταν σε ένα σύνολο τριών γραμμάτων πχ όπως classic ένα φωνήεν ακολουθείται από δύο σύμφωνα τότε το φωνήεν είναι βραχύ δηλ προφέρεται "a", όταν πάλι σε σύνολο τριών γραμμάτων πχ. baby ένα φωνήεν ακολουθείται από ένα σύμφωνο και ένα φωνήεν τότε το πρώτο είναι μακρό και προφέρεται bā-bē δηλαδή όπως η προφορά του στην λατινική αλφάβητο "εϊ"
επομένως και η λέξη classic προερχόμενη από την Ελληνική για να διατηρήσει την προφορά της διπλασιάζει στο "s" επομένως το a ακολουθείται από δύο σύμφωνα, συνεπώς βαρχύ.
Φυσικά υπάρχουν πολλές εξαιρέσεις που δεν ακολουθούν τον κανόνα χάριν ευφωνίας ή ξενικής προελεύσεως.

Yellow1850
Εικόνα Yellow1850
Απών/απούσα

Όλοι σίγουρα γνωρίζετε το την χρήση Ο.Κ. που έχει υιοθετηθεί παγκοσμίως από την Ελληνική Όλα Καλά.
Στην Ελληνική μπορώ επίσης να θυμηθώ:
Γκαντέμης εκ του "God damn it"
Μέγκλα εκ του "Made in England" παραθέτει σε πολύ καλή στιβαρή, ποιοτική κατασκευή
Μπιελάρ (BLR) εκ του "Beyond local repair" εννοώντας ότι μηχανικό τμήμα χρήζει επαγγελματικής επισκευής
Το γνωστό τσιμινιέρα εκ του chimney (καπνοδόχος), επίσης η μπουλτνόζα - bull dozer

Δεν είμαι σίγουρος όμως με τη χρήση "καλά κρασιά" όταν δηλαδή κάτι είναι δύσκολο και ακατόρθωτο, υπάρχει χρήση στην αγγλική ως "good wines"????

shaka
Εικόνα shaka
Απών/απούσα

yellow1850 wrote:
Όλοι σίγουρα γνωρίζετε το την χρήση Ο.Κ. που έχει υιοθετηθεί παγκοσμίως από την Ελληνική Όλα Καλά.
το πιθανότερο είναι ότι προέρχεται από το "all correct" με επίτηδες λάθος ορθογραφία.

μια άλλη έκφραση που έχει πλάκα είναι η ντούγκλα (του Καπετανάκη ντε) η οποία προέρχεται από τον στρατηγό (;) Douglas που είχε μουστάκι-κόλπο-γυριστό-με-κερί-στην-άκρη!

veloeska_
Εικόνα veloeska_
Απών/απούσα

....αρχισαμε αχαχαχ.μια χαρα το κειμενο και σωστα ολα.μη με κολαζετε με τις λεξεις και την ορθογραφια γιατι θα ανταπωδωσω..χεχεχε και εκει ειμαι καλυτερος απ οτι τα καταφερνω στα ποδηλατα...χαιρετισμους φιλικα σε ολους

υ/γ δεν γραφω ποτε παρα μονο με το νου-καντε το ιδιο ο gpitter εχει δικιο-ας κανουμε λαθη..
υ/γ 2 παντα απο μνημη ποτε απο ψαχτηρια...

τι θυμηθηκε λοιπον η μνημη....ΚΙSS ME -οι εγγλεζοι
ΚΙΣΣΟΝ ΜΕ ΠΕΝΕΛΟΠΑ ..ο οδυσσεας στην τελευταια ραψωδια μεσ το παλατι-αμεσως μετα τον θανατο των μνηστηρων
ΦΙΛΗΣΕ ΜΕ ΠΗΝΕΛΟΠΗ.

..εχουμε δωσει τη λεξη για το φιλι-μας εδωσαν μονο σιδερα-με το αζημιωτο
..μη το ξεχασετε ποτε παιδια.ποτε.

..αυτα για τις λεξεις

Vale
Απών/απούσα

Συγγνώμη για τα παράσιτα.
Βασικό είναι και ο τονισμός,πιστεύω.
Εάν πω: Μαλακα πιο μαλακα -Τι θέλω να πω;

veloeska_
Εικόνα veloeska_
Απών/απούσα

..δεν ξερω αν υπαρχει καλα κρασια στ αγγλικα χαχαχχ αλλα το wine προερχεται
απο το οινος φυσικα....βαλε ενα w μπροστα να ''σου μιλησει '' πιο ευκολα η λεξη.. w οινος ρε τι παθαμε.....

veloeska_
Εικόνα veloeska_
Απών/απούσα

χαχαχαχ τι θες να πεις....τιποτα απ τα δυο που νομιζεις...η αρχικη σημασια ηταν''εκθυλυνση''(οταν λεγεται με τονο στην δευτερη συλλαβη) και θα πρεπε να το σκεφτομαστε καλα να το πουμε πριν 1200 χρονια....χαχαχχ

Columbus discov...
Εικόνα Columbus discovers Cro-moly
Απών/απούσα

...in vino veritas, λεγαν οι Λατινοι.
(μεταφραζεται: η αληθεια βρισκεται μεσα στο κρασι), και ευκολα καταλαβαινει κανεις το νοημα..

Leone_gr
Εικόνα Leone_gr
Απών/απούσα

Επίσης

Ο Όμηρος χρησιμοποιεί τη λέξη οίνος σε συνδυασμό με την όνηση (ωφέλεια).
Ο Πλάτωνας συσχετίζει τη λέξη με την οίηση (φαντασία, έπαρση), υποδηλώνοντας ουσιαστικά ότι η πόση τού κρασιού εντείνει αυτά τα χαρακτηριστικά στο νου του ανθρώπου, ενώ ο Αριστοτέλης συνδέει το ρήμα μεθύω/μεθώ με το θύω/θυσιάζω.
Εξάλλου, ο Σιμωνίδης υποστηρίζει ότι η μέθη γέννησε την τέχνη του θεάτρου και παραπέμπει στον πρώτο ηθοποιό, τον Θέσπι, από την Ικαρία της Αττικής, ο οποίος ερμήνευσε το πρώτο του έργο σε κατάσταση μέθης την εποχή του τρύγου. Σύμφωνα με αυτή την εκδοχή, έτσι πήρε το όνομά της η τρυγωδία / τραγωδία, παρουσιάζοντας έτσι μιαν άλλη εκδοχή για την ετυμολογία της λέξης. Οπωσδήποτε, δεν είναι δυνατό να αγνοήσουμε ότι υπάρχει σχέση μεταξύ του θεάτρου και της οινοποσίας, εφόσον ο θεός Διόνυσος ήταν προστάτης, τόσο της ανεξέλεγκτης οινοποσίας, όσο και της τέχνης του θεάτρου.
Ο Φιλόχωρος επισημαίνει ότι η οινοποσία δεν αποκαλύπτει μόνο το ποιόν του πότη, αλλά, επειδή κάνει τους ανθρώπους ελευθερόστομους, τους ωθεί να αποκαλύψουν και τι πραγματικά σκέπτονται για τους άλλους... "Ο οίνος δείχνει τη σκέψη του ανθρώπου", έλεγαν οι αρχαίοι
.

Και για να πάμε και λίγο στην κλασ(σ)ική και αγαπημένη μας μπύρα, στο Έπος του Γκιλγκαμές γίνεται αναφορά στο υγρό ψωμί, δλδ τη μπύρα (βλέπε μαγιά κτλ). Και μιλάμε για κείμενο του (όπως μερικοί πιστεύουν) 3000πΧ, οπότε τρέχα γύρευε πότε άρχισαν να την πίνουν.

Vale
Απών/απούσα

veloeska wrote:
χαχαχαχ τι θες να πεις....τιποτα απ τα δυο που νομιζεις...η αρχικη σημασια ηταν''εκθυλυνση''(οταν λεγεται με τονο στην δευτερη συλλαβη) και θα πρεπε να το σκεφτομαστε καλα να το πουμε πριν 1200 χρονια....χαχαχχ

Τώρα αυτό πως θα το πω στο γήπεδο;
-Για άλλες περιπτώσεις (πχ καμάκιον) έχω αυτό!

Columbus discov...
Εικόνα Columbus discovers Cro-moly
Απών/απούσα

"...Ο Όμηρος χρησιμοποιεί τη λέξη οίνος σε συνδυασμό με την όνηση (ωφέλεια)...."

Δηλαδη να υποθεσουμε οτι η λεξη "ονος" (γαιδουρακι), σημαινει "ωφελιμος";
Κι αν οντως ετσι ειναι, τοτε πως θα μπορουσε να ονομαζεται το συγχρονο σιδερενιο (η μεταλλικο τελος παντων) γαιδουρακι;
"Ονος ο Σιδηρους"; Η μαλλον μεταφρασμενο στη συγχρονη γλωσσα, "Σιδερωφελιμος";
Η ακομη καλυτερα, (αν προσθεσουμε και την παραφθορα αλλα κι εξελιξη της γλωσσας), "Σιδερωφεληλατο";

Συν-γνωμη, αλλα δεν δεν κρατηθηκα..

lyhadj
Εικόνα lyhadj
Απών/απούσα

To από που προέρχεται το OK είναι αρκετά αμφιλεγόμενο και πολλές χώρες το "διεκδικούν" - όπως και με το "όλα καλά", οι γερμανοί λένε "Ohne Korrektur" , οι Ρώσσοι κάτι άλλο κλπ, μπορείτε να δείτε κι άλλα στο http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_proposed_etymologies_of_OK

Οσο για το "γκαντέμης" από ό,τι ξέρω προέρχεται από το αραβικό قدم (προφέρεται γκάντεμ) που το πήραν και οι Τούρκοι και μας το έφεραν, και σημαίνει ποδαρικό - άλλες φορές καλό αλλά πολλές φορές κακό, γρουσούζικο...

Συνήθως πάντως μπλέκονται οι ετυμολογίες μια και οι έννοιες των λέξεων είναι ποικίλες. Πχ. το "καψούρης" που θεωρούμε οτι προέρχεται από την "κάψα" που αισθάνεται ο ερωτοχτυπημένος, ενώ κατά πάσα πιθανότητα προέρχεται από το capture - δέσμιος, φυλακισμένος (lat.captura)...

veloeska_
Εικόνα veloeska_
Απών/απούσα

η δε μπυρα καθιερωθηκε απο τους τσεχους αλλα τα πιο ''σαφη'' στοιχεια καταδυκνειουν αρχαια αιγυπτο-σαφως ειναι παλιοτερη ομως και μαλλον ινδια μερια..πολλα ανακαλυφτηκαν και ταυτοχρονα βεβαια σαν.. το ny lon

veloeska_
Εικόνα veloeska_
Απών/απούσα

...σαφως αμφιλεγομενα,αλλα κατα 90%προερχονται ολα απο ελλαδα-και μπορω να το εξηγησω -πινοντας κ τρωγοντας καπου αλλου οχι εδω μη γεμισουμε το χωρο ..ιστορια..το capture εχεις δικιο ειναι απο το δεσμιος οχι απο την καψα,αλλα κλεινοντας θα πω..ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΤΕ wikipedia κ λοιπα,,,,,,
''λεωφορους μη βαδιζειν'' ελεγε ο πυθαγορας..οχι δηλαδη απο συμπερασματα γενικευμενα πολλων και κατι ακομα-ειναι αρκετα κατευθυνομενα εως αποπροσανατολιστικα....

veloeska_
Εικόνα veloeska_
Απών/απούσα

δεν μεταφραζονται ολα στην συγχρονη γλωσσα δυστυχως...εχει αλλαξει σε πολλα η εννοιολογικη διαφορα κ οχι μονο....ο τροπος που συνδεαν τις λεξεις με το νοημα...απο κει προερχεται και το γελιο που κανουμε οταν λεμε πχ''ωραιον τεμαχιον πολυ κραταιον'' ....οταν περνα μια ωραια γυναικα......αχαχαχ
''πολυ δυνατο κομματι''

contact