Did you mean “https:///greek-//%CE%B4%CE%B9%CF%8C%CF%81%CE%B8%CF%89%CF%83%CE%B7.html” in FrenchTranslate to EnglishTranslate to Greek ?

External sources (not reviewed)

Τέλος, η προσφεύγουσα προβάλλει την εσφαλμένη ερμηνεία και εφαρμογή του άρθρου 33 του κανονισμού 1290/05 (1 ) ως προς τη διόρθωση στις δαπάνες μέτρων αγροτικής ανάπτυξης.
eur-lex.europa.eu
Lastly, the applicant claims that there was an erroneous interpretation and application of Article 33 of Regulation 1290/05 (1 ) in relation to the correction to expenditure on rural development measures.
eur-lex.europa.eu
Στις 11 Νοεµβρίου 2009, η Επιτροπή αξιολόγησε τα µέτρα που έλαβε η Ελλάδα για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείµµατος έως το 2010, ανταποκρινόµενη στη σύσταση του Συµβουλίου της 27ης Απριλίου 2009, και συµπέρανε ότι τα µέτρα που έλαβε η Ελλάδα ήταν ανεπαρκή και απηύθυνε σύσταση για απόφαση του Συµβουλίου40 .
eur-lex.europa.eu
On 11 November 2009, the Commission assessed the action taken by Greece to correct the excessive deficit by 2010 in response to the Council recommendation of 27 April 2009, and concluded that the action taken by Greece was inadequate and addressed a recommendation for a decision to the Council40 .
eur-lex.europa.eu
Ενόψει της πρόβλεψης για σημαντικήαπόκλιση από τους δημοσιονομικούς στόχους το 2007 και για έλλειμμα το οποίο θα συνέχιζε να υπερβαίνει το ποσοστό αναφοράς το 2008, το Συμβούλιο, μετά από σύσταση της Επιτροπής, εξέδωσε στις 10 Ιουλίου 2007 απόφαση δυνάμει του άρθρου 104 παράγραφος 8, τονίζοντας ότι η δράση που είχε αναληφθεί από την ΤσεχικήΔημοκρατία δεν φαινόταν επαρκής για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος εντός του 2008 (3 ).
eur-lex.europa.eu
In view of the forecast of a marked budgetary slippage in 2007 and a continuing excess of the deficit over the reference value in 2008, the Council adopted a Decision under Article 104(8) on 10 July 2007, based on a recommendation from the Commission, stating that the action being taken by the Czech Republic did not appear to be adequate to correct the excessive deficit by the deadline of 2008 (3 ).
eur-lex.europa.eu
Σε ότι αφορά τη διόρθωση στον τοµέα των αροτραίων καλλιεργειών η προσφεύγουσα αµφισβητεί την κρίση της Επιτροπής ότι υπήρξε παράβαση του κανονισµού 3508/1992 (5 ) σε ότι αφορά την αναγνώριση αγροτεµαχίων.
eur-lex.europa.eu
As regards the correction in the arable crops sector, the applicant disputes the Commission's finding that there was an infringement of Regulation No 3508/1992, (5 ) in connection with the identification of agricultural parcels.
eur-lex.europa.eu
Η διαδικασία για την εφαρµογή των προστίµων στα κράτη µέλη που δεν λαµβάνουν αποτελεσµατικά µέτρα για τη διόρθωση των µακροοικονοµικών ανισορροπιών θα πρέπει να διαµορφωθεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιβολή του προστίµου στα εν λόγω κράτη µέλη να είναι ο κανόνας και όχι η εξαίρεση.
eur-lex.europa.eu
The procedure for the application of the fines on the Member States which fail to take effective measures to correct macroeconomic imbalances should be construed in such a way that the application of the fine on those Member States would be the rule and not the exception.
eur-lex.europa.eu
Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προβάλλουν, πρώτον, παράβαση του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) 4253/88 (1 ), καθόσον η Επιτροπή επέβαλε μια βάσει δείγματος δημοσιονομική διόρθωση της τάξεως του 5,76 % λόγω διαπιστωμένων σφαλμάτων και μια κατ’ αποκοπήν διόρθωση της τάξεως του 2 % για μη τήρηση συγκεκριμένων όρων του έργου και του προγράμματος, ενώ οι διορθώσεις αυτές δεν μπορούν να στηριχθούν στο πιο πάνω άρθρο.
eur-lex.europa.eu
In support of their application, the applicants first submit that there has been a breach of Article 24 of Regulation No 4253/88 (1 ) by reason of the fact that the Commission applied an extrapolated adjustment of 5,76% in respect of established errors and a flat-rate adjustment of 2% in respect of the failure to meet specific conditions of the project and programme, even though those adjustments cannot be based on that article.
eur-lex.europa.eu
Η δημοσιονομική διόρθωση της Επιτροπής δεν επηρεάζει την υποχρέωση του κράτους μέλους να επιδιώκει ανακτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 46.
eur-lex.europa.eu
A financial correction by the Commission shall not prejudice the Member State's obligation to pursue recoveries under Article 46.
eur-lex.europa.eu
Επειδή διαπιστώνει ότι η αντικειμενική κατάσταση ορισμένων κρατών μελών έχει εξελιχθεί σε μεγάλο βαθμό, ότι από το 1984 (Συμφωνία του Φονταινεμπλώ) οι συνθήκες στις οποίες βασίζονται οι διορθωτικοί μηχανισμοί έχουν επίσης εξελιχθεί (το μερίδιο της ΚΓΠ στον προϋπολογισμό της ΕΕ, η χρηματοδότηση βάσει του πόρου ΦΠΑ μειώθηκαν σημαντικά και το Ηνωμένο Βασίλειο είναι ένα από τα πιο πλούσια κράτη της Ένωσης (10 )) η Επιτροπή επισημαίνει ότι η διόρθωση υπέρ του ΗΒ θα πρέπει να επανεξεταστεί.
eur-lex.europa.eu
Noting that the objective situation of a number of Member States has changed considerably, that since 1984 (Fontainebleau Agreement) the conditions underpinning the correction mechanisms applied until now have also evolved (the CAP's share of the EU budget and VAT-based financing have decreased considerably and the UK is now one of the more affluent EU Member States (10 )), the Commission has stated that it is time to review the UK correction.
eur-lex.europa.eu
Σε ό,τι αφορά τη διόρθωση 2% εν σχέσει προς το πρόγραµµα ενίσχυσης απόρων, η Ελληνική ∆ηµοκρατία υποστηρίζει εσφαλµένη ερµηνεία των άρθρων 1, 2 και 9 του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 (1 ), κακή εκτίµηση των πραγµατικών περιστατικών, ανεπαρκή αιτιολογία.
eur-lex.europa.eu
As regards the correction of 2 % in relation to the programme for helping deprived persons, the Hellenic Republic alleges that Articles 1, 2 and 9 of Regulation No 3149/92 (1 ) were misinterpreted, that the circumstances were wrongly assessed, and that there was inadequate reasoning.
eur-lex.europa.eu
Παράβαση του άρθρου 8 του κανονισμού 1663/95 (1 ), διότι η δημοσιονομική διόρθωση δεν στηρίχθηκε στις παρατηρήσεις που έκανε η Επιτροπή με τις διαπιστώσεις της μετά τον έλεγχο, αλλά στην προβολή των σχετικών διαπιστώσεων σε άλλους ελέγχους.
eur-lex.europa.eu
Infringement of Article 8 of Regulation No 1663/95 (1 ), in that the financial corrective measures were not based on observations made by the Commission on verifications made as a result of the investigation, but on extrapolations from observations relating to other investigations.
eur-lex.europa.eu
Η οδηγία 2006/128/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2006, για τροποποίηση και διόρθωση της οδηγίας 95/31/ΕΚ σχετικά με τη θέσπιση ειδικών κριτηρίων καθαρότητας για τα γλυκαντικά που χρησιμοποιούνται στα τρόφιμα (3 ) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.
eur-lex.europa.eu
Commission Directive 2006/128/EC of 8 December 2006 amending and correcting Directive 95/31/EC laying down specific criteria of purity concerning sweeteners for use in foodstuffs (3 ) is to be incorporated into the Agreement.
eur-lex.europa.eu
Με την απόφαση 2002/524/ΕΚ (3 ), η Επιτροπή επέβαλε οικονοµική διόρθωση στην Ελληνική ∆ηµοκρατία λόγω ελλείψεων στο σύστηµα ελέγχου στον τοµέα αροτραίων καλλιεργειών για τα οικονοµικά έτη 1996 έως 1999.
eur-lex.europa.eu
By Decision 2002/524/EC (3 ), the Commission imposed a financial correction on Greece because of shortcomings in its system for controlling arable crops in the financial years 1996 to 1999.
eur-lex.europa.eu
Στις 18 Ιανουαρίου 2005, με την απόφαση αριθ. 2005/348/ΕΚ2 που εκδόθηκε βάσει του άρθρου 104 παράγραφος 8 της ΣΕΚ, το Συμβούλιο αποφάνθηκε ότι η Ουγγαρία δεν έλαβε αποτελεσματικά μέτρα σε εφαρμογή της εν λόγω σύστασης και στις 8 Μαρτίου 2005 εξέδωσε δεύτερη σύσταση σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 της ΣΕΚ επιβεβαιώνοντας την προθεσμία του 2008 για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος.
eur-lex.europa.eu
On 18 January 2005, by Decision No 2005/348/EC2 in accordance with Article 104(8) TEC, the Council decided that Hungary had not taken effective action in response to its recommendation and, on 8 March 2005, issued a second recommendation in accordance with Article 104(7) TEC, confirming the 2008 deadline for the correction of the excessive deficit.
eur-lex.europa.eu
Η συνολική διόρθωση ανήλθε σε 13,1 εκατ. ευρώ.
europa.eu
The total correction amounted to euro 13.1 million.
europa.eu
Ενδείκνυται να συµπληρωθεί η πολυµερής εποπτεία που αναφέρεται στο άρθρο 121 παράγραφοι 3 και 4 της Συνθήκης µε συγκεκριµένους κανόνες για τον εντοπισµό, την πρόληψη και τη διόρθωση των µακροοικονοµικών ανισορροπιών.
eur-lex.europa.eu
It is appropriate to supplement the multilateral surveillance referred to in Article 121(3) and (4) of the Treaty with specific rules for detection, prevention and correction of macroeconomic imbalances.
eur-lex.europa.eu
Οπωροκηπευτικά: διόρθωση για υπέρβαση των δαπανών πέραν του κατ’αποκοπή 2
europa.eu
Fruits & Vegetables, correction for expenditure exceeding the flat rate 2
europa.eu
Ακόμη, η Επιτροπή σημειώνει τη διόρθωση των σφαλμάτων καταγραφής από τις σλοβενικές αρχές σε μια προηγούμενη επιστολή της, το οποίο είχε αναπαραχθεί στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, που σημαίνει ότι όλα τα μέτρα ενίσχυσης που αναφέρονται στην εν λόγω απόφαση είναι ήσσονος σημασίας (18 ).
eur-lex.europa.eu
Moreover, the Commission notes the correction of the clerical error by the Slovenian authorities in an earlier submission, which it had reproduced in the decision opening the procedure, which means that all aid measures mentioned in that decision are as such de minimis (18 ).
eur-lex.europa.eu
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώτημα: μπορούν οι τελωνειακές αρχές να ρυθμίσουν αμέσως την υπόθεση υπό την έννοια του άρθρου 78, παράγραφος 3, του τελωνειακού κώδικα, κατά τρόπον ώστε να παρασχεθεί στον εξαγωγέα επιστροφή κατά την εξαγωγή χωρίς να χρειάζεται προηγουμένως διόρθωση της διασαφήσεως εξαγωγής
eur-lex.europa.eu
If the answer to the second question is in the affirmative: Can the customs authorities directly regularise the situation described in Article 78(3) of the Customs Code in such a way that the exporter can be granted the export refund, without the need for prior correction of the export declaration?
eur-lex.europa.eu
Διόρθωση του προσχεδίου προϋπολογισμού για το 2008 36
europa.eu
Amendment to the preliminary draft budget for 2008 36
europa.eu
Στις 24 Ιανουαρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/139/ΕΕ10, σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 8 ΣΛΕΕ, στην οποία διαπίστωσε ότι η Ουγγαρία δεν είχε λάβει αποτελεσματικά μέτρα για τη διόρθωση του υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος παρά τη σύσταση του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 2009 εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας.
eur-lex.europa.eu
On 24 January 2012 the Council adopted Decision 2012/139/EU10 in accordance with Article 126(8) TFEU, establishing that Hungary had not taken effective action to correct the excessive government deficit in response to the Council Recommendation of 7 July 2009 within the period laid down therein.
eur-lex.europa.eu
Τυχόν δημοσιονομική διόρθωση από την Επιτροπή δεν επηρεάζει την υποχρέωση του κράτους μέλους να επιδιώκει ανακτήσεις δυνάμει του άρθρου 96 παράγραφος 2, και να ανακτά κρατικές ενισχύσεις δυνάμει του άρθρου 87 της συνθήκης και του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του άρθρου 88 της συνθήκης ΕΚ (1 ).
eur-lex.europa.eu
A financial correction by the Commission shall not prejudice the Member State’s obligation to pursue recoveries under Article 96(2) and to recover State aid under Article 87 of the Treaty and under Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 88 of the EC Treaty (1 ).
eur-lex.europa.eu
Υποστηρίζει, ακόμη, ότι το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αγνόησε το δεδικασμένο της αποφάσεως του Πρωτοδικείου, δεχόμενο ότι η απλή διαγραφή των σχολίων που παρανόμως ελήφθησαν υπόψη συνιστά σύννομη διόρθωση της βαθμολογήσεως της προσφεύγουσας.
eur-lex.europa.eu
In addition, she submits that the CST disregarded the force of res judicata with absolute effect of a judgment of the Court of First Instance by accepting that the mere deletion of the comments unlawfully taken into consideration constitutes a fair rectification of the evaluation of the appellant.
eur-lex.europa.eu
Παράβαση των άρθρων 2 και 3 του κανονισμού 729/70 (2 ) και του άρθρου 2 του κανονισμού 1258/1999 (3 ), καθόσον η προσβαλλομένη απόφαση εσφαλμένως εφαρμόζει τα άρθρα αυτά στη συγκεκριμένη περίπτωση, δεδομένης της ανεπάρκειας των υποτιθέμενων παρατυπιών που επικαλείται η Επιτροπή για να δικαιολογήσει την αποφασισθείσα δημοσιονομική διόρθωση.
eur-lex.europa.eu
Infringement of Articles 2 and 3 of Regulation No 729/70 (2 ) and of Article 2 of Regulation No 1258/1999 (3 ), since the contested decision applies them in inappropriate circumstances, given that the theoretical irregularities relied on by the Commission to justify the financial corrective measures decided upon are insufficient.
eur-lex.europa.eu
Πρόληψη και διόρθωση των υπερβολικών μακροοικονομικών ανισορροπιών (A7-0183/2011 - Elisa Ferreira)
europarl.europa.eu
Prevention and correction of macroeconomic imbalances (A7-0183/2011 - Elisa Ferreira)
europarl.europa.eu
Ως εκ τούτου χαιρετίζω την τελευταία διόρθωση στα επιτόκια, δηλαδή την αύξηση κατά 50 μονάδες, ως ένα βήμα προς την μεσοπρόθεσμα προσανατολιζόμενη νομισματική πολιτική, προκειμένου να δημιουργηθεί κλίμα εμπιστοσύνης και ηρεμίας στις χρηματαγορές και στους πολίτες.
europarl.europa.eu
I accordingly welcome the most recent correction in interest rates, that is the increase by 50 base points, as a step towards a medium-term monetary policy with a view to creating confidence and calm both in the financial markets and amongst the public.
europarl.europa.eu
Στον κ. Purvis είπα ήδη ότι, σχετικά με τις υποτροφίες Marie Curie, θα προβούμε σε διόρθωση προς την κατεύθυνση που μας υποδείξατε.
europarl.europa.eu
I have already said to Mr Purvis that on the issue of the Marie Curie fellowships we will correct the text along the lines that you suggested.
europarl.europa.eu
Κύριε Πρόεδρε, 65 εκατομμύρια κορίτσια στον κόσμο στερούνται το δικαίωμά τους στην εκπαίδευση και κάνουμε πολύ λίγα για τη διόρθωση αυτής της κατάστασης.
europarl.europa.eu
Mr President, 65 million girls in the world are deprived of their right to education and we are doing very little to resolve this situation.
europarl.europa.eu
Γενικά, το πρόγραμμα είναι συνεκτικό με τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος ως το 2008, εφόσον εφαρμοστούν πλήρως και αποτελεσματικά τα μέτρα που περιέχει και εφόσον ληφθούν συμπληρωματικά μέτρα στην περίπτωση χαμηλότερης οικονομικής ανάπτυξης σε σχέση με τις προβλέψεις.
europa.eu
Overall, the programme is broadly consistent with a correction of the excessive deficit by 2008, conditional on a full and effective implementation of the measures announced therein and on the reinforcement of such measures in case of lower-than-projected economic growth.
europa.eu
   Κάθε πρόσωπο έχ ει δικαίωμα να ζητήσει τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν και περιέχουν πραγματικό ή νομικό σφάλμα.
europarl.europa.eu
   Any person has the right to have factually inaccurate data relating to them corrected or unlawfully stored data relating to them deleted.
europarl.europa.eu
Πριμοδοτήσεις ζωικού κεφαλαίου - προτεινόμενη διόρθωση για τα οικονομικά έτη 2007-2008 αναφορικά με τη μη επιβολή κυρώσεων ως προς δυνητικώς επιλέξιμα ζώα
europa.eu
Livestock premiums - correction proposed for financial years 2007-2008 with regard to non application of sanctions regarding potentially eligible bovine animals
europa.eu
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.