Did you mean “https:///greek-//%CE%AD%CF%84%CE%BF%CF%82+%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%BA%CE%B5%CF%85%CE%AE%CF%82.html” in FrenchTranslate to EnglishTranslate to Greek ?

External sources (not reviewed)

Σύμφωνα με την οδηγία 2004/8/ΕΚ η Επιτροπή καθόρισε με την απόφαση 2007/74/ΕΚ (2 ), εναρμονισμένες τιμές αναφοράς ως προς την απόδοση για τη χωριστή παραγωγή ηλεκτρικής και θερμικής ενέργειας, συντάσσοντας πίνακα τιμών που διαφοροποιούνται ανάλογα με τους σχετικούς παράγοντες, όπως το έτος κατασκευής και οι τύποι καυσίμου.
eur-lex.europa.eu
Pursuant to Directive 2004/8/EC the Commission established in Decision 2007/74/EC (2 ) harmonised efficiency reference values for separate production of electricity and heat, consisting of a matrix of values differentiated by relevant factors, including year of construction and types of fuel.
eur-lex.europa.eu
αριθμό τεμαχίου κατασκευαστή και έτος κατασκευής της συσκευής
eur-lex.europa.eu
manufacturer's part number and year of manufacture of the equipment
eur-lex.europa.eu
είτε απαιτούν ενιαία σήμανση στην οποία περιλαμβάνεται το όνομα του κατασκευαστή, η χώρα ή ο τόπος κατασκευής, ο αριθμός σειράς και το έτος κατασκευής (εάν δεν αποτελεί μέρος του αριθμού σειράς).
eur-lex.europa.eu
require a unique marking, including the name of the manufacturer, the country or place of manufacture, the serial number and the year of manufacture (if not part of the serial number).
eur-lex.europa.eu
Αυτό εξηγείτους λόγους για τους οποίους αυξήθηκαν οι επενδύσεις από το 2001 φθάνοντας στο ανώτατο σημείο το 2002, δηλαδή το έτος κατασκευής του νέου εργοστασίου, και στη συνέχεια σημείωσαν πτώση μέχρι τις ΠΕ.
eur-lex.europa.eu
This explains why investments increased as from 2001 to reach a peak in 2002, i.e. the year the new factory was set up, and then decreased until the IPs.
eur-lex.europa.eu
τόπο και έτος κατασκευής
europarl.europa.eu
where and when built
europarl.europa.eu
Το ελαστικό επίσωτρο πρέπει επίσης να φέρει σήμανση με την ημερομηνία κατασκευής υπό μορφή συστοιχίας τεσσάρων ψηφίων, εκ των οποίων τα δύο πρώτα δηλώνουν τον αριθμό της εβδομάδας κατασκευής και τα δύο τελευταία το έτος κατασκευής.
eur-lex.europa.eu
The tyre must also be marked with the date of manufacture in the form of a group of four digits, the first two showing the week and the last two the year of manufacture.
eur-lex.europa.eu
το έτος κατασκευής, ήτοι το έτος κατά το οποίο ολοκληρώθηκε η διαδικασία κατασκευής.
eur-lex.europa.eu
the year of construction, that is the year in which the manufacturing process is completed.
eur-lex.europa.eu
Το σήμα αναγνώρισης, το όνομα και η διεύθυνση του κατασκευαστή καθώς και το έτος κατασκευής δεν αναγράφονταν πάνω στην πλάνη.
eur-lex.europa.eu
The identification mark, the name and address of the manufacturer and, the year of manufacture were not indicated on the planer.
eur-lex.europa.eu
Αντίθετα, η ανάλυση έδειξε ότι, ως προς τις εναρμονισμένες τιμές αναφοράς απόδοσης για τη χωριστή παραγωγή θερμότητας, δεν ήταν ανάγκη να γίνεται διάκριση ανάλογα με το έτος κατασκευής, επειδή η καθαρή ενεργειακή απόδοση των λεβήτων βελτιώθηκε ανεπαίσθητα κατά την περίοδο που καλύπτεται από την ανάλυση.
eur-lex.europa.eu
By contrast, the analysis showed that concerning the harmonised efficiency reference values for separate production of heat a distinction relating to the year of construction was not necessary as the net energy efficiency of boilers has hardly improved in the period covered by the analysis.
eur-lex.europa.eu
Το έτος κατασκευής είναι η ηµεροµηνία µε την οποία πρέπει να συµπίπτει stricto sensu το τέλος της διαδικασίας παραγωγής.
eur-lex.europa.eu
The year of construction is the date with which the end of the manufacturing process must coincide stricto sensu.
eur-lex.europa.eu
Κατά την επανεξέταση δεν προέκυψαν στοιχεία που να δείχνουν ότι η ενεργειακή απόδοση των λεβήτων έχει μεταβληθεί κατά την περίοδο αναφοράς και ως εκ τούτου οι εναρμονισμένες τιμές αναφοράς απόδοσης για τη χωρική παραγωγή θερμότητας δεν θα πρέπει να σχετίζονται με το έτος κατασκευής.
eur-lex.europa.eu
The review has not produced evidence to indicate that the energy efficiency of boilers has changed in the period considered, and therefore the harmonised efficiency reference values for the separate production of heat should not relate to the year of construction.
eur-lex.europa.eu
Η Επιτροπή καθορίζει, κατ’εφαρμογή του άρθρου 4 της οδηγίας 2004/8/ΕΚ, εναρμονισμένες τιμές αναφοράς απόδοσης για τη χωριστή παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας και θερμότητας, οι οποίες αποτελούνται από πίνακα τιμών διαφοροποιημένων ανάλογα με υπεισερχόμενους παράγοντες, όπως το έτος κατασκευής και οι τύποι καυσίμου.
eur-lex.europa.eu
Pursuant to Article 4 of Directive 2004/8/EC the Commission is to establish harmonised efficiency reference values for separate production of electricity and heat consisting of a matrix of values differentiated by relevant factors, including year of construction and types of fuel.
eur-lex.europa.eu
Οι συντελεσθείσες εξελίξεις όσον αφορά τις καλύτερες διαθέσιμες και οικονομικώς συμφέρουσες τεχνολογίες κατά την περίοδο 2006-2011, η οποία καλύπτεται από την επανεξέταση, δείχνουν ότι για τις εναρμονισμένες τιμές αναφοράς απόδοσης για τη χωριστή παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας η διάκριση που πραγματοποιείται στην απόφαση 2007/74/ΕΚ όσον αφορά το έτος κατασκευής μιας μονάδας συμπαραγωγής δεν πρέπει να διατηρηθεί για τις εγκαταστάσεις που κατασκευάστηκαν από την 1η Ιανουαρίου 2006.
eur-lex.europa.eu
Developments in the best available and economically justifiable technology which took place during the period 2006-2011 which was covered by the review, indicate that for the harmonised efficiency reference values for separate production of electricity, the distinction drawn in Decision 2007/74/EC relating to the year of construction of a cogeneration unit should not be maintained for plants that were constructed from 1 January 2006 onwards.
eur-lex.europa.eu
Το γεγονός ότι αυτό διαθέτει σιγαστήρα από την κατασκευή του ή ο σιγαστήρας προστέθηκε στη συνέχεια, δεν πρέπει να έχει μεγάλη σημασία: μετρώνται τα ντεσιμπέλ που εκπέμπουν οι κινητήρες και στη συνέχεια αξιολογείται κατά πόσο το εν λόγω αεροπλάνο είναι αθόρυβο ή λιγότερο αθόρυβο, ανεξάρτητα από το έτος κατασκευής ή από το είδος του σιγαστήρα.
europarl.europa.eu
It should not make much difference whether an aircraft has a built-in silencer or whether its silencer is fitted subsequently: the engine noise can be measured and an assessment made of whether the aeroplane is excessively noisy or not, irrespective of the date of manufacture or the type of silencer used.
europarl.europa.eu
Την ημερομηνία κατασκευής υπό τη μορφή συστοιχίας τεσσάρων ψηφίων, εκ των οποίων τα δύο πρώτα δηλώνουν την εβδομάδα και τα δύο τελευταία το έτος κατασκευής.
eur-lex.europa.eu
The date of manufacture in the form of a group of four digits, the first two showing the week and the last two the year of manufacture.
eur-lex.europa.eu
Η σήμανση η οποία είναι εμφανής σε «ουσιαστικό συστατικό του πυροβόλου όπλου» πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα του κατασκευαστή, τον τόπο και έτος κατασκευής και τον αριθμό σειράς.
europa.eu
The marking, affixed to an "essential component of the firearm", must include the name of manufacturer, the place and the year of fabrication and the serial number.
europa.eu
Ωστόσο για τις μονάδες συμπαραγωγής που κατασκευάστηκαν το 2005 ή προγενέστερα οι τιμές αναφοράς θα πρέπει να εξακολουθήσουν να αντανακλούν το έτος κατασκευής, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι παρατηρούμενες εξελίξεις σχετικά με την καλύτερη διαθέσιμη και οικονομικώς συμφέρουσα τεχνολογία.
eur-lex.europa.eu
However for cogeneration units built in 2005 or before the reference values should continue to be applied reflecting the year of construction, in order to take into account the observed developments in the best available and economically justifiable technology.
eur-lex.europa.eu
), εκτός της (των) ζώνης(-ών) ή της (των) ζώνης(-ών) τύπου σαγής, θα φέρουν ευανάγνωστη (και ανεξίτηλη) σήμανση με το έτος κατασκευής.
eur-lex.europa.eu
One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.
eur-lex.europa.eu
Πριν από την 1η Ιανουαρίου 2000, η ημερομηνία κατασκευής μπορεί να αναγράφεται με συστοιχία τριών ψηφίων, από τα οποία τα δύο πρώτα δηλώνουν την εβδομάδα και το τελευταίο ψηφίο το έτος κατασκευής.
eur-lex.europa.eu
Before 1 January 2000, the date of manufacture may be indicated by a group of three digits, the first two showing the week and the last one the year of manufacture.
eur-lex.europa.eu
Οι εναρμονισμένες αυτές τιμές αναφοράς απόδοσης εφαρμόζονται επί 10 έτη από το έτος κατασκευής της μονάδας συμπαραγωγής.
eur-lex.europa.eu
These harmonised efficiency reference values shall apply for 10 years from the year of construction of a cogeneration unit.
eur-lex.europa.eu
Αυτές οι τιμές αποτελούνται από πίνακα τιμών διαφοροποιημένων ανάλογα με κατάλληλους παράγοντες, όπως το έτος κατασκευής και οι τύποι καυσίμου, και πρέπει να βασίζονται σε τεκμηριωμένη ανάλυση η οποία να λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων, δεδομένα από τη λειτουργική χρήση υπό ρεαλιστικές συνθήκες, τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρισμού, το μίγμα καυσίμων και τις κλιματικές συνθήκες, καθώς και τις εφαρμοζόμενες τεχνολογίες συμπαραγωγής σύμφωνα με τις αρχές του Παραρτήματος III.
europarl.europa.eu
, establish harmonised efficiency reference values for separate production of electricity and heat. These harmonised efficiency reference values shall consist of a matrix of values differentiated by relevant factors, including year of construction and types of fuel, and must be based on a well-documented analysis taking inter alia into account data from operational use under realistic conditions, cross-border exchange of electricity, fuel mix and climate conditions as well as applied cogeneration technologies in accordance with the principles in Annex III.
europarl.europa.eu
Κάθε έτος, τα κράτη μέλη της ΕΕ δαπανούν, κατά μέσο όρο, 1 400 ευρώ κατά κεφαλήν για την υγεία27 .
eur-lex.europa.eu
Each year the EU Member States spend an average of 1 400 euro per capita on health27 .
eur-lex.europa.eu
Για τα προϊόντα των οποίων είναι τεχνικά δύσκολο να προσδιορισθεί η σύνθεση τη στιγµή της κατασκευής, οι ενδεχοµένως γνωστές τη στιγµή εκείνη ίνες µπορούν να αναφέρονται στην ετικέτα, εφόσον αντιπροσωπεύουν ορισµένο ποσοστό του τελικού προϊόντος.
eur-lex.europa.eu
In cases where it is technically difficult to specify the composition of a product at the time of manufacture, any fibres known at that time may be stated on the label provided that they account for a certain percentage of the finished product.
eur-lex.europa.eu
15-1. Ανοικτοί χώροι οχημάτων είναι οι χώροι οχημάτων που είτε είναι ανοικτοί και στα δύο άκρα ή είναι ανοικτοί στο ένα άκρο και διαθέτουν κατάλληλο φυσικό αερισμό καθ' όλο το μήκος τους μέσω μονίμων ανοιγμάτων στα πλευρικά ελάσματα ή στις οροφές των καταστρωμάτων ή από επάνω και, για τα πλοία με ημερομηνία κατασκευής από 1ης Ιανουαρίου 2003 και μετά, ο συνολικός χώρος που ισούται τουλάχιστον με 10 % του συνολικού χώρου των πλευρών του χώρου.
eur-lex.europa.eu
.15-1 Open vehicle spaces are those vehicle spaces either open at both ends or having an opening at one end and being provided with adequate natural ventilation effective over their entire length through permanent openings distributed in the side plating or deckhead or from above, and for ships constructed on or after 1 January 2003 having a total area of at least 10 % of the total area of the space sides.
eur-lex.europa.eu
«Μεταβολή ή µετατροπή»: αλλαγή της κατασκευής, της διαµόρφωσης, των επιδόσεων, των περιβαλλοντικών χαρακτηριστικών ή των περιορισµών πτητικής λειτουργίας του σχετικού προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής.
eur-lex.europa.eu
“Alteration or modification” means a change to the construction, configuration, performance, environmental characteristics, or operating limitations of the affected civil aeronautical product.
eur-lex.europa.eu
Εάν νομείς ή ζυγά διέρχονται διαμέσου στεγανού καταστρώματος ή διαφράγματος, το κατάστρωμα ή διάφραγμα πρέπει να είναι στεγανό εκ κατασκευής χωρίς τη χρήση ξύλου ή τσιμέντου.
eur-lex.europa.eu
.2.2 Where frames or beams pass through a watertight deck or bulkhead, such deck or bulkhead shall be made structurally watertight without the use of wood or cement.
eur-lex.europa.eu
Ο κατασκευαστής λαµβάνει όλα τα απαραίτητα µέτρα ώστε η διαδικασία κατασκευής να εξασφαλίζει την πιστότητα των κατασκευαζόµενων προϊόντων προς τον τεχνικό φάκελο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και προς τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας που ισχύουν γι' αυτά.
eur-lex.europa.eu
The manufacturer must take all measures necessary in order that the manufacturing process shall ensure compliance of the manufactured products with the technical documentation referred to in point 2 and with the requirements of this Directive that apply to them.
eur-lex.europa.eu
Στην Λευκή Βίβλο «Η ευρωπαϊκή πολιτική µεταφορών µε ορίζοντα το έτος 2010: η ώρα των επιλογών»(1 ), η Επιτροπή αναφέρει ότι υπάρχει όλο και µεγαλύτερη ανάγκη ανεξάρτητων τεχνικών ερευνών για την αναζήτηση των αιτίων των ατυχηµάτων και των µέσων βελτίωσης της νοµοθεσίας.
eur-lex.europa.eu
In its White Paper on European transport policy for 2010: time to decide (1 ), the Commission indicated that there is a growing need for independent technical investigations geared towards revealing the causes of accidents and ways of improving legislation.
eur-lex.europa.eu
Η Γενική Διεύθυνση Προϋπολογισμού παρουσίασε για δεύτερο έτος έκθεση στην οποία γίνεται επισκόπηση της κατάστασης του εσωτερικού ελέγχου στις γενικές διευθύνσεις και τις υπηρεσίες της Επιτροπής το 2004 (51 ).
eur-lex.europa.eu
The Directorate-General for the Budget presented, for the second year, a report providing an overview of the state of internal control in the Commission’s Directorates-General and services in 2004 (51 ).
eur-lex.europa.eu
Η απόφαση 2000/639/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2000, για τον κατάλογο προγραµµάτων επιτήρησης της ΣΕΒ τα οποία µπορούν να τύχουν χρηµατοδοτικής συνδροµής από την Κοινότητα το έτος 2001 (3 ), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2000/773/ΕΚ (4 ), καταρτίζει κατάλογο προγραµµάτων επιτήρησης της ΣΕΒ τα οποία δύνανται να χρηµατοδοτηθούν από την Κοινότητα για το 2001, καθώς επίσης και το προτεινόµενο ποσοστό και ύψος της συνεισφοράς για κάθε πρόγραµµα.
eur-lex.europa.eu
Commission Decision 2000/639/EC of 13 October 2000 on the list of programmes for the monitoring of BSE qualifying for a financial contribution from the Community in 2001 (3 ), as amended by Decision 2000/ 773/EC (4 ), establishes the list of programmes for the monitoring of BSE qualifying for a financial contribution from the Community for 2001, as well as the proposed rate and amount of the contribution for each programme.
eur-lex.europa.eu
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.